Pinocchio - Pinocchio

33MB
33MB

1
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 |


Pinocchio incontra di nuovo il Gatto e la Volpe

Pinocchio encuentra otra vez el gato y el zorro

Il burattino allora urla e strepita fino a che la fata mossa a pietà non gli accorcia magicamente il naso. A quel punto Pinocchio è pronto per tornare a casa, ma ha paura di non trovare più il babbo. La fata allora lo rassicura dicendogli che lo incontrerà sulla via, non appena attraverserà il bosco.
La muñeca crita y alborota hasta que la hada conmovida de compasión le acorta su nariz.Pinocchio ahora está dispuesto a volver a casa, pero teme de no encontrar su padre. La hada le tranquiliza diciendole, que le encontrara en el camino, apenas cruzado el bosque.

Pinocchio quindi si avvia, ma dopo pochi passi incontra il Gatto e la Volpe, a cui racconta ingenuamente la disavventura capitatagli al Campo dei Miracoli. Concluso il racconto nota che il Gatto ha perduto una zampa e chiede quindi come sia avvenuto. La Volpe allora interviene e racconta, bugiarda, di come l’amico l’abbia sacrificata per sfamare un vecchio lupo che chiedeva l’elemosina. Pinocchio vuole proseguire il suo cammino, ma prima di farlo rivela ai due furfanti di avere ancora con sé le monete. Essi allora pensano a un modo per rubargliele una volta per tutte e lo incitano ad andare al Campo dei Miracoli.
Pinocchio se pone en camino, pero después de poco encuentra el gato y el zorro, a los que cuenta su desgracia que le había ocurrido en el Campo de los Milagros. Después haber terminado su relato, se entera que al gato le falta una pata y pregunta, cómo ha ocurrido esto. Ahora interviene el zorro y cuenta, el mentiroso, que su amico la ha sacrificada para satisfacer el hambre de un viejo lobo que quería una limosna. Pinocchio sigue su camino pero antes revela a los dos bellacos que todavía lleva las monedas consigo. Esto ahora piensan en como robarselos para siempre y lo incitan a ir al Campo de Milagros. Pinocchio al principio refuta: Il padre le espera y por lo tanto irá al Campo de Milagros otro día.

Pinocchio da principio rifiuta: il padre lo attende e quindi andrà al Campo un altro giorno. I due malfattori allora raccontano che l’intera area miracolosa è stata acquistata da un ricco signore e che dal giorno seguente non sarà più possibile entrarvi. Il burattino si convince e i tre proseguono fino alla città “Acchiappa-citrulli”.
Los dos bellacos le cuentan entonces que todo el areal lo había comprado un señor rico y que a partir del próximo día no será más posible entrar ahí. La muñeca está concencida y los tres prosiguen a la ciudad Atrapa-los-Tontos.

Arrivati qui il Gatto e la Volpe dicono a Pinocchio di seppellire le monete, di annaffiarle e infine di allontanarsi per una decina di minuti, in attesa della miracolosa pianta. Il nostro ingenuo amico si allontana e attende pieno di speranza, sognando già la propria fortuna.
Llegados ahí el gato y el zorro dicen a Pinocchio de enterrar las monedas, regarles y finalmente alejarse por unos diez minutos. Nuestro ingenuo amgio se aleja y espera lleno de esperanza, soñando ya de su fortuna.

vocabulario
di nuovo = de nuevo
urlare = critar
strepitare = golpetear
pietà = compasión
accorciare = acortar
pronto = listo
incontrare = encontrar
bosco = bosque
avviarsi = ponerse en camino
passo = paso
ingenuamente = ingenuo
disavventura = desgracia
capitare = ocurrir
notare = enterarse
intervenire = intervenir
bugiardo = mentiroso
sacrificato = sacrificar
sfamare = saciar
lupo = lobo
elemosina = limosna
una volta per tutte = definitivamente
incitare = instigar
da principio = desde el principio
attendere = esperar
raccontare = racontar
area = areal
ricco = rico
entrare = entar
convincersi = convencerse
seppellire = enterrar
annaffiare = regar
allontanarsi = alejarse
in attesa = en espera
pianta = planta
fortuna = fortuna







contacto pie de imprenta declaración de privacidad