Perciò non posso proprio dirlo,
non so nemmeno come potrebbe farlo. |
? |
|
perciò
pertanto
anche se
per questo
per cui |
| Por lo tanto no sé decirlo exactamene, nisiquiera sé como podría hacerlo. |
|
| L'ironia è che raccontando bugie, la narrativa permette di arrivare alla verità, pertanto per me non c' è nulla di evasivo in letteratura. Io scrivo per avvicinarmi alla vita, non per evitarla. |
? |
|
perciò
pertanto
per questo
per cui
seppure |
| La ironía consiste en el hecho, que la literatura, contando mentiras, permite encontrar la verdad y por lo tanto la literatura no tiene nada de una fuga. |
|
| Chi risparmia non dovrebbe pertanto pagare di più. |
? |
|
sebbene
perciò
pertanto
per questo |
| El que ahorra no debe por lo tanto pagar más. |
|
| Non ricordo di avere discusso con te pertanto non capisco come mai tu faccia queste affermazioni. |
? |
|
benché
perciò
pertanto
per questo
per cui |
| No me acuerdo haber discutido contigo y por lo tanto no entiendo, como puedes hacer afirmaciones de este tipo. |
|
| Io sono un tecnico e perciò non penso, ma provo. |
? |
|
perciò
ma
pertanto
per questo
per cui |
| Yo soy un técnico y por lo tanto no pienso, pero lo pruebo. |
|
| Si mangia molto bene, e ci sono tanti ristoranti italiani, perciò non penso che sarà difficile la transizione da Treviso a Toronto. |
? |
|
perciò
purché
pertanto
per questo
per cui |
| Se come muy bien y hay muchos restorantes italianos y por lo tanto no pienso que la mudanza de Treviso a Toronto sea difícil. |
|