13.5 Participio passato / pasado perfecto parte 1

Para quienes se interesen por los detalles irrelevantes podemos decir, que el participio perfecto, por lo general, se engloba en las formas infinitas, a pesar de que no es tan infinito como el infinitivo o el gerundio.

L' opinione pubblicata non è necessariamente l' opinione pubblica.
  La opionión publicada no es necesariamente la opinión publica.
(La opionión que se publica no es necesariamente la opinion publica..)

El participio perfecto publicata / publicada no es infinito, es tercera persona singular feminino, se refiere a l' opinione / a la opinión, que es, por ser el participio perfecto pasivo, la meta de la acción, pero no el ejecutor de la acción. Infinito es solamente en cuanto se refiere al tiempo. En cuanto se refiere al tiempo es relativo al verbo finito. Si este está en el pasado, los acontecimientos descritos con el participio perfecto acontecieron en un tiempo anterior a los descritos con el verbo finito, o sea en un tiempo anterior al pasado.

L' opinione pubblicata non era necessariamente l' opinione pubblica.
  La opinión publicada no era necesariamente la opinión pública.
La opinión que había sido publicada no era necesariamente la opinión pública.

El gerundio y el participio son, indudablemente, formas infinitas; pero por lo que respecta al participio perfecto, no está tan claro. Únicamente es infinito en lo relativo al tiempo.

El participio perfecto se distingue también del infinitivo y gerundio por tener muy a menudo un sujeto propio, o sea uno que se distingue del sujeto del verbo finito.

Finito il lavoro è andato a casa.
  Terminado el trabajo, se fue a casa.

Incluir el participio perfecto dentro de las formas finitas es, por lo tanto, un poco problemático. Se hace muy a menudo, pero desde un punto de vista teórico, que dicho sea de paso no nos interesa demasiado, no está plenamente justificado.

El participio perfecto concuerda en género y numéro con el sustantivo al cual se refiere, se comporta por lo tanto como un adjetivo y puede utilizarse por lo tanto como un atributo, algo que no es posible ni con el infinitivo, ni con el gerundio y solo en teoría con el participio presente (el caballero ANDANTE Don Quijote de la Mancha es una excepción, no es nada que se pueda generalizar).

Uso como adjetivo atributivo
masculino singular
Il problema analizzato riguarda un tipico caso di sonno difficile.
  El problema analizado se refiere a un típico caso de trastorno de sueño.
masculino plural
  I problemi già' analizzati sono sostanzialmente riconducibili a due cause principali.
  Los problemas ya analizados, en el fondo, pueden reducirse a 2 causas principales.
feminino singular
  Ogni sigaretta fumata fa male.
  Cada cigarillo hace daño.
feminino plural
  È stato illustrato un nuovo metodo innovativo per ridurre le sigarette fumate.
  Se ha presentado un nuevo método para reducir el número de cigarillos fumados.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad