17.5 Adverbios que no derivan de un adjetivo Primera parte 1: Adverbios de tiempo

Aparte de los adverbios que derivan de un adjetivo hay otros que no derivan de un adjetivo.

Adverbios de tiempo ejemplo  
ancora = todavía Il mio amico ancora non mi ha detto come è andata perchè non ha avuto tempo di provarlo a fondo, io sono comunque molto convinto che il problema sia risolto.
Mi amigo no me ha dicho todavía como pasó, porque no tuvo tiempo, pero estoy convencida de que el problema esté resuelto.
ora = ahora Una volta "succedeva", ora lo faccio apposta: quando cucino il riso, ne faccio un po' in più per lasciarlo per il giorno dopo.
Una vez "ocurrió", ahora lo hago a propósito: Cuando cocino arroz, hago un poco más, para tenerlo para el próximo día.
mai = jamas Non si sa mai ciò che può capitarci e ciò che possiamo diventare
Nunca se sabe lo que puede ocurrir a uno y lo podamos llegar a ser.
sempre = siempre Ho sempre saputo di vivere in un mondo non giusto, ho sempre pensato che un mondo dove c'è gente che ha fame, che muore di fame, è un mondo non giusto.
Siempre sabía que vivo en un mundo, que no es justo, siempre pensaba, que un mundo, en el cual hay personas que mueren de hambre, es un mundo injusto.
prima = al prinicipio Io ci sono andata prima da sola, mi ha ricevuta con grande professionalità e gentilezza, dopo di che ci sono tornata con il mio fidanzato che lavora nel campo della grafica il quale come me non ha avuto dubbi sulla scelta.
Al principio me fui sólo, me ha acogido de manera muy profesional y amable, después me fui con mi novio que trabaja en el campo de la gráfica y él al igual que yo no tuvimos ninguna duda en cuanto se refiere a nuestra selección.
dopo = después Perchè ha parlato soltanto dopo che i fatti sono stati resi pubblici dalla stampa?
¿Porque habló solamente después de que los hechos fueron publicados por la prensa?
ieri = ayer Ieri ci siamo permessi un` intera giornata di riposo.
Ayer nos permitimos un día entero de descanso.
oggi = hoy Oggi lo ho installato ed è veramente gradevole!
¡Lo he instalado hoy y es realmente agradable!
domani = mañana Domani vado in Spagna, il blog sará quindi aggiornoto quando potrò.
Mañana me iré a España, el blog será por lo tanto actualisado cuando pueda.
sùbito = ahora mismo E poiché sono uno che non perde tempo, lo faccio subito.
Y como soy una persona que no pierde tiempo, lo haré ahora mismo.
presto = pronto Presto sarà qui mio padre, e non avrà voglia di vedere alcuno.
Dentro de poco estará mi padre aquí y no tendrá ganas de ver alguién.
frequentemente = muy a menudo Il sistema immunitario di ogni specie animale (uomo compreso) è abituato a riconoscere i virus con cui è venuto frequentemente a contatto.
El sistema imunológico de cualquier animal, el hombre incluido, está acostumbrado a reconocer los virus con los cuales siempre está en contacto.
spesso = muchas veces Quando si dice insalata, spesso si pensa a qualcosa di insapore e anche un po' triste, la condanna di chi è perennemente a dieta.
Si se habla de ensalada se piensa en general a algo insípido y un poco triste, una condena para todos aquellos que eternamente están haciendo dieta.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad