12.4.8 Ejercicio 8: El si impersonale en tiempos compuestos. Traduzca estas frases |
Hay que ver tres cosas: | ||
1) | A pesar de que el "si" del "si impersonale" no es un pronombre reflexivo, es un simple pronombre indefinido con el mismo significado que "todo el mundo", a pesar de que no hay por lo tanto ninguna razón para conjugarlo con essere, se lo conjuga con essere y siempre, en el caso del "si impersonale", en la tercera persona singular o sea è. | |
2) | Los nombres predicativos siempre son masculinos / plural. (Que no sea que se trate de un verbo que normalmente se conjuga con avere y hay un complemento directo delante del predicado (La si è vista <=> Se la vio). | |
3) | Pero si el pronombre indefinido se refiere únicamente a mujeres el nombre predicado es feminino plural. |
ejercicio 8: Traduzca estas frases | ||
Cuando uno es rico, se aburre. | ||
Si uno es niño, la vida parece largo todavía. | ||
Cuando uno está enojado, dice cosas, que no se debe decir. | ||
Uno es simpático cuando hace lo que los otros quieren. | ||
Se está contento con mi trabajo. | ||
Uno es culto, cuando es generoso. | ||
Se era católico, pero afortunadamente nadie lo tomo en serio. | ||
No se debe beber bebidas alcohólicas si se está embarazada. | ||
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |