10.3.5.6 el uso del conjuntivo si la frase principal y la frase subordinada tienen el mismo sujeto |
sujetos distintos |
alemán: Ich glaube, dass er gewonnen hat. español: Creo que ha ganado. francés: Je croit qu' il a gagné. italiano : Credo che abbia vinto.* |
mismo sujeto |
alemán: Ich glaube, dass ich gewonnen habe. español: Creo haber ganado. / Creo que he ganado. francés: Je crois avoir gagné. / Je crois avoir gagné. italiano : Credo di avere vinto. no: Credo che io abbia vinto. |
ejemplo | |
Sujetos distintos | |
Credo che voi non abbiate capito. Creo que no habéis entendido. |
|
Mismo sujeto | |
Credo di non avere capito. Creo no haber entendido. |
|
Sujetos distintos | |
Ho fatto tutto affinchè tu possa studiare tranquillamente. He hecho todo para que tu puedas estudiar tranquilamente. |
|
Mismo sujeto | |
Ho fatto tutto per poter studiare tranquillamente. He hecho todo para poder estudiar tranquilamente. |
|
Sujetos distintos | |
Spero che lui sia già arrivato quando la festa comincia. Espero que él ya haya llegado quando la fiesta comienza. |
|
Mismo sujeto | |
Spero di essere già arrivato quando la festa comincerà. * Espero haber llegado ya cuando la fiesta comienze. |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |