8.2.4 Che como conjunción y como pronombre relativo

En cuanto se refiere a la vida práctica, algo muy importante en la vida real a pesar de que mucha gente cree que son más importantes las teorías, no tiene ninguna importancia si que es pronombre relativo o conjunción. De otra parte no es difícil de imaginarse que hay lenguas que tienen una palabra para el pronombre relativo y otra para la conjunción (es el caso por ejemplo en alemán). El autor no sabe de momento en que contexto le sirve ser capaz de distinguir entre un pronombre relativo y una conjunción (a no ser que alguién quiere aprender alemán), pero en la vida hay que estar preparado para todas las eventualidades. El pronombre relativo que se refiere a algo en la frase principal, la conjunción que introduce una frase subordinada.

pronombre relativo: El dinero que gastaste era mio
==> El que se refiere a dinero.

conjunción: Quiero que venga.
==> El que introduce una frase subordinada y no se refiere a nada.

che como conjunción  
Non mi piace che spenda tanti soldi.
No me gusta que gastes tanto dinero.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad