7.1 La posición de los pronombres personales en la frase
De los pronombres personales ya hemos hablado. Hemos dicho que al contrario de los sustantivos, cuya función en la frase se aclara con preposiciones o por la posición que tienen en la frase, los pronombres cambian de forma según la función que tienen. Mostramos otra vez todo el sistema de los pronombres personales italianos.
nominativo
dativo
acusativo
español
italiano
español
italiano
español
italiano
yo
io
me
mi
me
mi
du
tu
te
ti
te
ti
él
lui
le
gli
lo / le
lo
ella
lei
le
le
la
la
nosotros
noi
nos
ci
nos
ci
vosotros
voi
os
vi
os
vi
ellos
loro
les
loro/gli
los / les
li
ellas
loro
les
loro/gli
las
le
usted (masc.)
lei***
le
le** / (gli)*
le
la
usted (fem. )
lei
le
le / (gli)
la
la
ustedes (masc.)
loro / voi****
les
vi / loro / (gli)*
les
li (auch vi)
ustedes (fem.)
loro / voi
les
vi / loro / (gli)
las
le (auch vi)
anotaciones:
* en el lenguaje coloquial se puede utilizar gli tanto para el singular como para el plural
** se pone un apóstrofo solo en las formas singulares acusativo, o sea solo en lo / la
apóstrofo: L' aspetto alle tre. => Le / La espero a las tres.
sin apóstrofo: Li aspetto alle tre. => Les espero a las tres.
Esto significa que no hay apóstrofo en el dativo.
Ieri le ho dato dieci euro.
Ayer le he dado 10 euros.
*** Lei es la tercera persona singular feminina y la forma de cortesía para ambos géneros en singular nominativo. Se podría por lo tanto creer que hay que poner también los adjetivos en la forma feminina cuando se trata de un hombre, pero no es así.
mujer: Lei è molto simpatica. <=> Usted es muy simpática.
hombre: Lei è molto simpatico. <=>Usted es muy simpático.
**** Uno también podría preguntarse que forma de verbo hay que tomar si se usa voi como pronombre de cortesía. Aquí vale simplemente la regla general. Se usa la forma del verbo que corresponde al pronombre, o sea la segunda persona plural.