11.4.5 ejercicio 5: Elija la conjunción correcta

Decida en estas frases si se trata de una relación meramente temporal (en este caso, al igual que en español, hay que construir con cuando) o si se trata de una condición (en este caso, al igual que en español, hay que construir con si). En casos críticos, o sea cuando se puede utilizar tanto si como cuando la frase español construye con suponiendo que, lo que corresponde a si. En general un hispanohablante no tiene problemas en distinguir entre si y cuando, funciona como en español. Es un mero ejercicio de sensibilización. Preste atención al hecho que en español el futuro después de cuando no es posible. En italiano es la norma, si los acontecimiento ocurrirán en el futuro.
ejercicio 5:  
  mi crede, lo farà. ?
  Si me lo cree, lo hace.
  ha pagato, può andare via. ?
  Suponiendo que haya pagado, puede irse.
  viene, lo chiedo. ?
  Suponiendo que venga, le pregunto.
  arriveremo, avranno già mangiato. ?
  Cuando lleguemos, habrán comido ya.
  arriviamo puntuali, possiamo andare al cinema. ?
  Si llegamos a tiempo, podemos ir al cine.
  mangia, non parla. ?
  Quando come, no habla.
  avrò finito il lavoro, parto in vacanza. ?
  Suponiendo que haya terminado el trabajo, me voy de vacaciones.
  Maria sarà contenta le avranno dato i suoi soldi. ?
  María será contenta, cuando le hayan dado su dinero.
  tu credi che non ti ami, perchè continui a scrivergli? ?
  Wenn du glaubst, dass sie dich nicht liebt, warum schreibst du ihr noch?
  viene, glielo chiedo. ?
  Si tu crees que no te ama, porque le escribes.
  ha finito il suo lavoro, può fare ciò che vuole. ?
  Si ha terminado su trabajo, puede hacer lo que quiera.
 





contacto pie de imprenta declaración de privacidad