16.7.2 altrimenti = si no

En general se utiliza el indicativo en las frases subordinadas introducidas con "altrimento" / "se no".

Gli internet service provider dovranno compiere azioni concrete per impedire i download illegali, altrimenti subiranno sanzioni.
Los internet service provider tienen que emprender acciones concretas para impedir los downloads ilegales, si no se le impondrá sanciones.
In ogni caso, devo capire chiaramente chi mi scrive, altrimenti per me è spam.
De cualquier forma para mi tiene que estar claro quién me escribe, si no para mi es spam.
C'è chi nasconde i fatti perché altrimenti poi la gente capisce tutto.
Hay algunos que esconden los hechos, porque si no la gente comprendiera todo.  

Si hay un congiuntivo en este caso, se trata muy a menudo de un consejo o orden.

Se ha le prove agisca di conseguenza, altrimenti abbia il buon gusto di tacere.
Si tiene pruebas, actúe de la manera debida, si no tenga el buen gusto de callarse.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad